Sztuczna inteligencja (AI) rewolucjonizuje wiele branż, a tłumaczenia nie są wyjątkiem. Od prostych algorytmów po zaawansowane modele neuronowe, technologia ta przeszła długą drogę. Jednak czy AI jest w stanie w pełni zastąpić ludzkiego tłumacza, zwłaszcza w tak wrażliwych dziedzinach jak tłumaczenia przysięgłe?
Modele językowe stają się coraz dokładniejsze, ale nadal mają trudności z kontekstem kulturowym, niuansami i emocjami. W przyszłości prawdopodobnie zobaczymy model hybrydowy, w którym AI wykonuje wstępną pracę, a człowiek dokonuje ostatecznej korekty i zatwierdzenia. To pozwoli na znaczne przyspieszenie procesu przy zachowaniu wysokiej jakości.
2024-03-15