Volver ao blog
27/02/2025

Como garantir a tradución segura de documentos empresariais confidenciais coa IA

Como garantir a tradución segura de documentos empresariais confidenciais coa IA (gl)

TL;DR: Pegar contratos confidenciais, datos de clientes ou informes en tradutores en liña ao chou pode expoñer á empresa a riscos legais e reputacionais serios. Unha tradución segura require unha plataforma que non empregue os ficheiros enviados para adestrar modelos, que explique claramente como se procesan os datos e que ofreza control sobre a privacidade. SmartTranslate.ai foi deseñado con ese propósito: combina calidade de tradución con protección avanzada da información. Grazas a perfís de tradución, departamentos xurídico, de Recursos Humanos e comercial poden traballar máis rápido sen renunciar á confidencialidade.

Por que é arriscado traducir documentos confidenciais con tradutores en liña convencionais?

Moitas empresas aínda ven o tradutor en liña como unha ferramenta cómoda e neutra —algo parecido a unha calculadora. Non obstante, calquera tradutor rápido no teu navegador (por exemplo, para inglés a galego ou outra lingua) é, en realidade, un provedor externo que ten que procesar os datos que lle envías. Se pegaches nel:

  • contratos con clientes claves,
  • procedementos e normas internas,
  • datos persoais de empregados ou provedores,
  • informes financeiros e de vendas,
  • correspondencia da dirección ou documentos de M&A,

– estás a enviar esa información fóra da organización. Mesmo que o tradutor pareza anónimo, iso non garante que os datos se eliminen de forma permanente ou que non se volvan usar.

Que riscos trae un tradutor en liña "ao chou"?

Se utilizas o tradutor DeepL, calquera outro tradutor en liña ou a función de traducción do teu navegador, xorden catro áreas principais de risco:

1. Uso dos textos para adestrar modelos

Moitos provedores de servizos de IA reservan no seu regulamento o dereito a empregar os contidos enviados para mellorar os seus modelos. Iso significa que o texto do teu contrato, informe ou proposta comercial pode incorporarse a conxuntos de adestramento. Mesmo se os datos se pseudonimizan, o contido pode quedar no sistema durante moito tempo.

2. Risco de vulneración da confidencialidade e do segredo empresarial

Pegar un documento confidencial nun tradutor gratuíto é semellante a envialo por correo electrónico a un subcontratista descoñecido sen un contrato de encargado do tratamento. No caso dunha fuga ou uso indebido, será difícil demostrar que a empresa adoptou as medidas axeitadas para protexer o segredo empresarial.

3. Cumprimento do RGPD e doutras regulacións

Se no documento aparecen datos persoais (nome, enderezos, números de contrato, información laboral, historial de relacións), transmitilos a un provedor non verificado pode supoñer un incumprimento do RGPD. Isto afecta especialmente a departamentos como RRHH, vendas e atención ao cliente, que manexan frecuentemente datos persoais en correspondencia e documentos.

4. Falta de control sobre o lugar de almacenamento dos datos

Non todos os tradutores informan en que xurisdicións se almacenan os datos nin se se poden replicar fóra da UE. Para moitas industrias (finanzas, sanidade, sector público, proxectos gobernamentais) o lugar e a forma de almacenamento son fundamentais e deben quedar ben documentados.

En que fixarse ao elixir unha ferramenta de tradución segura?

As traducións seguras con IA son posibles, pero hai que escoller a ferramenta con coidado. Antes de subir documentos, comproba varios aspectos críticos.

1. Política de privacidade e termos de uso

Revisa se o provedor declara claramente:

  • se emprega os contidos enviados para adestrar modelos,
  • cando tempo conserva os datos,
  • a quen os comparte (p.ex., subcontratistas, outras empresas do grupo),
  • en que xurisdicións están os servidores,
  • cal é a base legal para o tratamento de datos (especialmente de datos persoais).

Se a redacción é vaga ou demasiado xeral, é mellor asumir que os datos poden usarse máis amplamente do que esperas.

2. Non adestrar modelos cos teus datos

Un punto clave para a seguridade empresarial: os documentos subidos deben servir só para xerar a tradución puntual, non para converterse en material de adestramento. En entornos corporativos debería aplicarse a regra:

  • reutilización cero dos datos de adestramento – os teus documentos non se usan para mellorar modelos,
  • rexistro limitado – o contido non queda gardado nos logs máis do estritamente necesario para ofrecer o servizo.

3. Cifrado e transferencia de datos

Un tradutor seguro debe empregar cifrado en tránsito (TLS) e, idealmente, cifrado en repouso. Para certas organizacións (por exemplo, entidades financeiras) é tamén importante poder asinar un contrato de encargado do tratamento e someter a plataforma a auditorías de seguridade.

4. Xestión de accesos e roles de usuario

En contornas corporativas son útiles funcións que controlen quen pode traducir que documentos. O departamento xurídico ten necesidades diferentes ao de vendas; os niveis de confidencialidade para un acordo de M&A non son os mesmos que para materiais de marketing. A ferramenta debe soportar distintos niveis de permisos e, se é posible, integrarse co sistema de inicio de sesión corporativo (SSO).

SmartTranslate.ai – traducións con IA deseñadas para a confidencialidade

SmartTranslate.ai naceu para resolver as necesidades das empresas que queren aproveitar a IA sen arriscar fugas accidentais de contidos. Ao contrario de moitos tradutores públicos (sexa para alemán, combinacións galego-portugués ou un tradutor rápido de inglés a galego no navegador), SmartTranslate.ai constrúese desde a base con control total sobre o fluxo de datos empresariais. É unha plataforma segura de tradución para empresas pensada tamén para a tradución de contratos confidenciais con IA e para a tradución de documentos en xeral.

Como protexe SmartTranslate.ai os teus documentos?

Os piares da aproximación de SmartTranslate.ai á seguridade son:

  • Non uso de contidos para adestrar modelos – os textos enviados por clientes empresariais non se empregan para mellorar os modelos dun xeito que poida comprometer a confidencialidade.
  • Comprensión contextual sen almacenamento excesivo – o sistema analiza o documento en memoria operativa para xerar a tradución, sen acumular contido novo para usos posteriores.
  • Conservación do formato e da estrutura – SmartTranslate.ai traduce documentos Office, PDF, CSV e TXT, mantendo o deseño orixinal, estilos e elementos estruturais (títulos, táboas, listas). Así redúcese o traballo manual despois de exportar datos desde sistemas empresariais.
  • Soporte para moitos idiomas e variantes – necesites tradución de inglés a galego, de galego a portugués ou combinacións menos habituais, SmartTranslate.ai cubre arredor de 220 idiomas e variantes rexionais (p.ex., en-US, en-GB, es-ES, es-MX).

Perfís de tradución – seguridade + axuste ao contexto

Unha característica única de SmartTranslate.ai son os perfís de tradución. O usuario define o contexto de uso da ferramenta, o que fai que as traducións sexan seguras e tamén axeitadas en contido. Un perfil pode incluír, por exemplo:

  • sector (p.ex., dereito, Recursos Humanos, TI, finanzas, medicina),
  • estilo de redacción (literal, neutro, creativo),
  • ton (profesional, coloquial, académico),
  • grao de formalidade (formal, semiformal, informal),
  • nivel de adaptación cultural (p.ex., tradución para o mercado alemán vs. o austríaco).

Un perfil preparado pódese reutilizar por todo o equipo, o que reduce moito o risco de modificacións manuais imprudentes e a posible divulgación de fragmentos confidenciais ao copiar e pegar entre ferramentas.

Traducións seguras na práctica: departamentos xurídico, RRHH e comercial

Un tradutor seguro non é só tecnoloxía: tamén require procesos ben definidos. Aquí tes exemplos de como SmartTranslate.ai pode apoiar distintos departamentos, minimizando o risco de exposición de datos.

Departamento xurídico: contratos, normas e correspondencia

Os avogados usan traducións de forma habitual —por exemplo, traducir contratos internacionais do inglés ao galego ou adaptar normas para filiais. En lugar de copiar cláusulas nun tradutor público arriscado, pódense:

  • crear en SmartTranslate.ai un perfil "Dereito / contratos" con estilo o máis literal posible, ton formal e adaptación cultural neutra,
  • subir documentos enteiros en Word ou PDF, mantendo a estrutura de parágrafos,
  • ter a seguridade de que o contido dos contratos non se usará para adestrar modelos.

Deste xeito os xuristas reciben material que se pode revisar rapidamente a nivel técnico, en vez de traducir manualmente cada liña.

RRHH: contratos laborais, políticas internas, comunicación global

Os departamentos de RRHH manexan frecuentemente datos persoais: contratos de traballo, anexos salariais, políticas de beneficios, normas de teletraballo. Traducilos en tradutores públicos é un risco serio para o cumprimento do RGPD.

Con SmartTranslate.ai os RRHH poden:

  • usar un perfil «RRHH / documentos do persoal» con ton formal,
  • traducir paquetes inteiros de documentos (p.ex., materiais de onboarding) de golpe,
  • controlar que datos se procesan e para que fin,
  • segundo políticas internas de privacidade, limitar o acceso a documentos especialmente sensibles.

Vendas e marketing: ofertas, presentacións, correspondencia con clientes

O equipo comercial necesita traducións rápidas —unha proposta, unha presentación ou unha resposta a unha consulta. Semella ideal usar calquera tradutor, pero nas ofertas adoitan aparecer:

  • condicións de prezos,
  • detalles sobre descontos e estratexia de negociación,
  • especificacións de implementación e arquitectura de servizos.

Facer públicos esos datos sen control pode prexudicar a vantaxe competitiva. SmartTranslate.ai permite crear un perfil "Vendas / ofertas" con ton axeitado (profesional, pero persuasivo) e manter a confidencialidade dos contidos. Tamén é útil para a localización de contidos web; consulta Como crear unha páxina web multilingüe sen perder a identidade da túa marca.

Normas prácticas: como usar con seguridade tradutores con IA na empresa

A tecnoloxía conta, pero tamén son fundamentais as regras internas. Aquí tes un conxunto de recomendacións prácticas para implantar:

1. Clasifica os documentos por nivel de confidencialidade

Define clases de confidencialidade (p.ex., público, interno, confidencial, estritamente confidencial) e decide en que casos se deben traducir:

  • nunha ferramenta pública (só contidos públicos),
  • nunha plataforma corporativa segura (como SmartTranslate.ai),
  • unicamente por un tradutor xurado ou por persoal interno sen recorrer a ferramentas externas.

2. Bloquea o uso de tradutores non autorizados

En moitas organizacións convén limitar tecnicamente o uso de tradutores non autorizados (por políticas de seguridade, bloqueos a nivel de navegador ou proxy). Así evítase que un empregado con boa intención pegue un contrato confidencial nun tradutor popular pola rapidez.

3. Forma ao persoal sobre os riscos das traducións

Un pequeno curso ou unha guía na intranet pode reducir moito o risco. Explica:

  • en que se diferencia SmartTranslate.ai dun tradutor gratuíto en liña,
  • que documentos deben traducirse en cada ferramenta,
  • por que pegar datos persoais nun tradutor calquera pode supoñer unha infracción do RGPD.

4. Define responsabilidades e procesos

Ten claro quen é responsable de configurar o tradutor corporativo (normalmente IT/seguridade/compliance) e quen pode definir perfís de tradución (p.ex., líderes dos equipos xurídico, RRHH e comercial). Procesos ben definidos reducen as posibilidades de que alguén "rodee" a ferramenta por inquedanza ou descoñecemento.

Por que non chega cun simple tradutor en liña?

Un tradutor común —sex aplícase no navegador ou é un servizo popular— é útil para uso persoal: comprender un artigo, unha mensaxe rápida ou un post nas redes sociais. Pero en contorno empresarial hai requirimentos que esas ferramentas non acostuman cumprir:

  • falta de contrato de encargado do tratamento,
  • cláusulas xerais no regulamento que permiten empregar os contidos enviados para mellorar servizos,
  • ausencia de perfís de tradución adaptados a departamentos concretos,
  • perda de control sobre onde se almacenan fisicamente os datos.

SmartTranslate.ai diseña a súa solución exactamente para isto: é unha plataforma de tradución para empresas que combina calidade comparable aos mellores tradutores (incluíndo tradutor DeepL) e técnicas de postedición e localización natural, con mecanismos de protección de datos esixidos polo mundo empresarial. Se buscas unha solución de tradución segura e de confianza para a tradución de documentos e de contratos confidenciais con IA, SmartTranslate.ai para empresas é unha alternativa pensada para ese propósito.

Preguntas frecuentes

Podo traducir contratos con seguridade en tradutores gratuítos en liña?

Non se deben traducir contratos confidenciais en tradutores gratuítos en liña se non tes a certeza de que os datos non se usan para adestrar modelos e están protexidos axeitadamente. Os contratos conteñen información sensible que pode constituír segredo empresarial. Para este tipo de documentos é mellor empregar ferramentas especializadas, como SmartTranslate.ai, onde as regras de tratamento de datos están claramente definidas.

Como comprobar se un tradutor en liña é seguro para datos persoais (RGPD)?

Primeiro, le a política de privacidade e os termos de uso: comproba se o provedor usa os contidos enviados para adestrar modelos, canto tempo conserva os datos e en que xurisdicións opera. Asegúrate tamén de que podes asinar un contrato de encargado do tratamento. Se non hai información clara, non envíes documentos con datos persoais.

En que se diferencia SmartTranslate.ai de tradutores populares como o tradutor DeepL?

As ferramentas populares adoitan deseñarse pensando no usuario particular. SmartTranslate.ai desenvólvese para empresas: prioriza a protección de datos, non usa os contidos dos clientes para adestrar modelos, soporta múltiples formatos de documento e permite crear perfís de tradución adaptados a departamentos específicos (dereito, RRHH, vendas). Así as compañías poden aproveitar a potencia da IA mantendo o control sobre a confidencialidade.

SmartTranslate.ai serve só para traducións de inglés a galego?

Non. SmartTranslate.ai soporta arredor de 220 idiomas e variantes rexionais. Podes usalo tanto como tradutor de inglés a galego, como para combinacións galego-portugués ou para linguas menos habituais. En todos os casos aplícanse os mesmos estándares de seguridade e confidencialidade.

É posible realizar traducións seguras de documentos confidenciais con IA, sempre que escollas unha plataforma pensada para empresas e respaldes o uso con procesos internos axeitados. SmartTranslate.ai ofrece ás compañías a posibilidade de combinar velocidade e calidade de tradución cun nivel de protección de datos acorde coas regulacións actuais e as prácticas de seguridade da información.

Powiązane artykuły